2017年2月23日木曜日

Die Moorsldaten ―沼沢の兵士たち

1番
Wohin auch das Auge blicket.
Moor und Heide nur ringsum.
Vogelsang uns nicht erquicket.
Eichen stehen kahl und krumm.

どこに目を向けようとも
沼沢と荒野があるだけだ
我らを励ます鳥の声もなく
オークが禿げて折れている

=繰り返し=
||: Wir sind die Moorsoldaten
und ziehen mit den Spaten ins Moor.
Wir sind die Moorsoldaten
und ziehen mit den Spaten ins Moor.:||

||:我らは沼沢の兵士だ
スコップをもち沼沢へ赴く
我らは沼沢の兵士だ
スコップをもち沼沢へ赴く:||

2番
Hier in dieser öden Heide
ist das Lager aufgebaut,
wo wir fern von jeder Freude
hinter Stacheldraht verstaut.

この荒涼とした荒野の中に
収容所は建てられた
あらゆる喜びから遠く離れ
我らはこの場所に入れられている

=繰り返し=

3
Morgens ziehen die Kolonnen
in das Moor zur Arbeit hin.
Graben bei dem Brand der Sonne,
doch zur Heimat steht der Sinn.

毎朝長い列が伸びている
沼沢へ労働へと
太陽に焼かれて穴を掘る
しかし我が心は郷里に

=繰り返し=

4
Heimwärts, heimwärts jeder sehnet,
zu den Eltern, Weib und Kind.
Manche Brust ein Seufzer dehnet,
weil wir hier gefangen sind.

故郷へ故郷へ誰もが求め
親に妻に子どもを
ため息が幾人もの胸にひろがる
我らはここに捉えられているのだから

=繰り返し=

5
Auf und nieder geh'n die Posten,
keiner, keiner kann hindurch.
Flucht wird nur das Leben kosten,
vierfach ist umzäunt die Burg.

歩哨が上ろうとも下ろうとも
一人も一人も抜けられない
脱走は命を奪うだけで
四重の壁が城を囲む

=繰り返し=

6
Doch für uns gibt es kein Klagen,
ewig kann nicht Winter sein,
einmal werden froh wir sagen:
Heimat du bist wieder mein.

Dann zieh'n die Moorsoldaten
nicht mehr mit den Spaten ins Moor.
Dann zieh'n die Moorsoldaten
nicht mehr mit den Spaten ins Moor

しかし我らに嘆きはない
去らぬ冬はないのだ
いつか我らは歓喜に言う
郷里よ 再び我がもとに

それからは最早どの沼沢の兵士たちも
スコップをもち沼沢へと赴かない
それからは最早どの沼沢の兵士たちも
スコップをもちに沼沢へと赴かない








動画の冒頭部では「Der Moorsoldaten. Das Lied ist fur der Kampfer in das deutschen Konzentnationslager. (沼沢の兵士たち、この曲はドイツの強制収容所の闘士達にささげられたものである)」といっていると思われます(たぶん)